我今天刚考完四级,我的翻译题目是华山。
个人觉得华山这一题目相对于其他两座山来说算是简单的了,不过呢。。。我成功的翻译成了这样……
华山:Huashan
华阴市:Huayin city
秦岭:Qinling
华南和华北:Huanan and Huabei
泰山:Taishan
长寿的人:the people want to live long time
药草:plants
稀有的药草:valuable plants
缆车:fly car
英语不够,拼音来凑
与此同时,今年的四级又成功的塑造了一批优秀的段子手
我在华山处理师生关系
我在黄山处理家庭关系
我在泰山处理医患关系
淡水湖:lack without NACL 这真是一个被英语耽误的化学学霸啊!
今天听到一个四级考生说,“叩头”不知道怎么翻,于是翻译成了:let your head duang duang duang on the ground
人才!
——考完英语最大的感受是什么?
——我的心从未如此清晰的知道我是一个中国人!
卷子质量非常好,与卖家描述的完全一致,非常满意,真的很喜欢,完全超出期望值,听力速度非常快,印刷非常仔细、严实,监考老师服务态度很好,很满意的考试体验,明年还会再来。
给大家放一下其他两座山的翻译答案。
原创文章,作者:普尔小编,如若转载,请注明出处:http://www.puerpx.cn/pxwd/10221.html